TransInfo

Echipele de ambulanță din Olanda au fost dotate cu dispozitive de traducere

Puteți citi articolul în 2 minute

Noile aplicații mobile cu care au fost dotați membrii echipelor de ambulanță din Olanda sunt extrem de utile. Aceștia vor putea astfel să comunice direct cu posibilii pacienți în situațiile în care aceștia au o altă naționalitate și, deci, vorbesc o altă limbă, asa cum este cazul șoferilor străini.

Aplicațiile de traducere  funcționează în majoritatea limbilor, inclusiv în cele mai rar întâlnite, precum araba sau tigrinya (limbă afroasiatică folosită în Etiopia și Eritrea).

Membrii echipelor de intervenție pot adresa astfel întrebări directe pacienților, precum “Ați consumat alcool?”, “Suferiti de vreo alergie?” sau “Sunteți în prezent sub tratament medicamentos?”.

Unul din primele cazuri în care noua aplicație a fost folosita cu succes a fost cel al unui șofer polonez care a oprit pe marginea unui drum în Leerdam, un orășel din zona de sud a Olandei, din cauza unor dureri insuportabile.

În loc să sune ambulanța, șoferul polonez și-a sunat șeful, care la rândul său a solicitat sprijinul echipelor de intervenție locale.

Folosind aplicația, asistenții medicali au putut comunica direct cu șoferul și au scurtat semnificativ timpul de intervenție, pentru că nu a mai fost necesar să aștepte sosirea unui traducător la locul incidentului.

Medicul olandez Wilfred van der Wal a declarat pentru portalul rtlniews.nl  Nu vorbesc limba polonă iar pacientul nu vorbea nicio altă limba de circulație internațională, precum engleza sau franceza. Asa că singurele opțiuni erau: fie așteptam sosirea unui traducător, lucru care ar fi putut dura chiar și peste 2 ore, fie foloseam aceasta aplicație. Din fericire, aplicația a funcționat impecabil și am putut comunica eficient cu pacientul. Astfel, i-am putut oferi tratamentul corespunzător în timp util.”

Foto: Pixabay

 

  

Etichete